■7月3日、金曜日、ようやく青空が見えた。 午後から、郵便局、銀行、鶴屋吉信へ。 母がお世話になっている親戚と、独居の従弟、新盆の南伊豆のT家へお菓子を送る。 その後、千本通で買い物。途中、インド・ネパール料理の ゴルカ・ダーバー でランチ。安くて美味しかった。 この店、最初は、北野商店街にあったものが、千本今出川に越したようである。 引越しして味が落ちた、という、ダルバート(ネパールの定食)を頼んだ人の 感想 もある。 カレーとナンは美味しかったが、2時半に入店したとき、ガラガラだった。3時前に、一組入店したが、インド系の大家族だった。 私がちょっと、関心を持ったのは、 「店名の『ゴルカダーバー』ですが、ゴルカはネパール人の傭兵部隊『グルカ』そのものから付けたそうで、何でも、店のオーナーのお父さんが、グルカ兵だったそうです」という 情報 。 調べてみると、「ゴルカ(Gorkha)」は、ネパール中部の ゴルカ 地方、あるいはそこを出身地とすることで知られる グルカ兵(Gurkha)に由来。英語では Gorkha と Gurkha は同じ語の表記違いとなる。 もともとは、ネパールのゴルカ王国・ゴルカ地方を指す地名だったが、英国人がネパール兵を「Gurkha(グルカ)」と呼ぶようになり、世界的にはその名称で知られるようになった。 グルカ兵は、1815年以降、主として英国軍やインド軍に採用されてきたネパール人兵士で、その勇敢さで世界的に知られている。現在でも英国陸軍やインド陸軍にはグルカ部隊が存在する。 「ダーバー(Durbar)」は、ネパール語・ヒンディー語で「宮殿」「王宮」「宮廷」を意味する。したがって、「ゴルカ・ダーバー」は直訳すれば「ゴルカ宮殿」「ゴルカ王宮」という意味になる。 英国・ネパール戦争(1814~1816年)で、ネパールはイギリスの東インド会社と戦い、ネパールは領土の一部を失ったが、完全に征服されることはなかった。 しかし、1816年のスガウリ条約によって、ネパールは広い領土を割譲した。英国の駐在官(レジデント)を受け入れた。外交面では英国の強い影響を受けるようになったものの、国家としての独立は維持された。 英国はこの戦争でネパール兵の勇敢さを高く評価し、戦後まもなくネパール人を自軍に採用し始めた。これが今日まで続くグルカ兵(Gurkh...